Ni, ott Boncsák Lea Waczak szállót!

2008. január 8. 12:24, comment:com

A híres-nevezetes magyar szinkron hétfőn este totál leszerepelt az m2-n. Az még hagyján, hogy a kettes közszolgálati raszteres fehér pöttyökkel és hosszú másodperces adásszünetekkel jött országszerte - az ember mindent kibír, ha John Cleese-ről van szó. De azt a balfaszságot ahogy a világ egyik legjobb sorozatát szinkronizálták, az több volt az elviselhetőnél. Elképzelni sem tudom, hogy a Monty Python legviccesebb alakjának ki képzelte el méltó magyar hangjaként Kerekes Józsefet, a mai magyar komédia egyik legszomorúbb koporsóvivőjét és főleg, hogy miért. Egyetlen tippem van, de az a párhuzam is nagyon szánalmas: Cleese-nek is gumimozgása van, akár a szintén Kerekes által magyarított Jim Carrey-nek. Nemhogy John Cleese nem egy Jim Carrey, de Basil Fawlty sem, sőt. Annyira nem illik hozzá ez az ace venturás, hisztérikus kappanhang, mint a magos mustár a mákos bejglire. Úgy elkúrták, hogy egyszer tudtam csak röhögni ezen a sokadik megnézésre is minden percében fergeteges sorozaton. A Fawlty Towers pont úgy jó, ahogy van, nem kell hozzá semmilyen szinkron. A köztévét - főleg este fél tizenegykor - nemcsak SZTK-szemüveges nagyik nézik, akik nem látnák a feliratot.

Tovább a teljes cikkre...

Keresés