A szabadságért folyamatosan harcolni kell – de nem heroikusan, hanem következetesen. Ez az egész szép lényege. A szabadság nem ott sérül, ahol tiltják, hanem ott, ahol nem számolnak vele mint gyakorlattal. – Gergely Edit netnaplója.
Tizenhat év után újra betegeket fogad a Sacred Heart klinika, és JD ismét a kórházban gyógyít. A kérdés csak az: működik-e még a varázs, vagy ez a nosztalgiavonat is csak kisiklik? Meglepően sok minden a helyén van. Kritika.
Nyilvánosságra hozta kilétét a Nasa első űrbéli orvosi evakuálásának érintettje: Mike Fincke szerdán írásos közleményben erősítette meg, hogy ő volt az.
Szombaton nyílik az Magyar Művészeti Akadémia művészeti ösztöndíjasainak programsorozattal kísért kiállítása, az Essentia Artis. A művészeti esemény negyven programmal és minden eddiginél több, öt tematikus nappal, finisszázzsal várja az érdeklődőket a Pesti Vigadóban.
Hogyan legyél jó anya, és mi az, amit senki nem mondott előre a szülővé válással kapcsolatban? Ezeket a kérdéseket járták körül a Könyves Magazin Futurotheca nonfiction könyvfesztiválján tartott kerekasztalbeszélgetésén, ahol mások mellett Orvos-Tóth Noémi is megosztotta a gondolatait. Hallgasd meg a beszélgetést!
Szirtes Ági számára a színház nem csupán munka, hanem létkérdés – olyan tér, ahol újra és újra szembe kell nézni önmagával, a közönséggel és a világgal.
A rendező négy éve él Stuttgartban, a választás eredményén múlik, hogy hazaköltözik-e. Veiszer Alinda műsorában azt mondta, a szavazata "rendszerváltó szavazat" lesz.
Ízelítőt adunk a Könyves Magazin 2025-ben megjelent különkiadásából, a szülővé válásról szóló Ezt senki nem mondta! bookazine-ból. Szél Dáviddal a gyerek érkezésekor láthatatlanná váló apákról és az apák számára láthatatlan munkákról beszélgettünk. Fotók: Valuska Gábor
Már tizenegyedszer hajtotta a csillagokat szét / Lucifer, ekkor már a király lyd földön időzik / vígan: s Bacchus elé viszi Silenust, nevelőjét. / Bacchus örül, de veszélyes, amit kínál jutalomként – Ovidius Átváltozások című művét Csehy Zoltán fordította újra. A mű egy részletét olvashatják.
Alapműnek tartom azért is, mert óriási a kommunikatív potenciálja. A most aktuális traumairodalom-felfogások vagy a biopoétikai irányulást fontosnak tartó beszédmódok gyakorta fordulnak ehhez a szöveghez mint példatárhoz vagy univerzálisan ismert kódhoz. – Csehy Zoltán újrafordította Ovidiustól az Átválátozásokat. A költő-műfordítóval beszélgettünk